2 Kings 14:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Syny těch vrahů ale nepopravil, neboť v knize Mojžíšova zákona je psáno, že Hospodin přikázal: "Rodiče nemohou platit životem za své děti ani děti za své rodiče. Každý zaplatí životem za svůj vlastní hřích."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale syny těch, kdo ho zabili, neusmrtil, jak je napsáno v knize Mojžíšova zákona, že přikázal Hospodin: ať nejsou usmrceni otcové kvůli synům a synové ať nejsou usmrceni kvůli otcům, ale každý ať je usmrcen za svůj hřích.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a le dětí těch, již ho skolili, neusmrtil, jak je psáno v knize zákona Mojžíšova, co Hospodin rozkázal výrokem: Otcové nesmějí být usmrcováni za děti, aniž smějí být usmrcovány děti za otce; nýbrž každý musí být usmrcován pro svůj hřích.
Czech Ekumenicky
Ale syny vrahů neusmrtil, neboť je napsáno v knize Mojžíšova zákona, že Hospodin přikázal: "Nebudou usmrcováni otcové kvůli synům a synové nebudou usmrcováni kvůli otcům, nýbrž každý bude usmrcen za svůj hřích."
Czech Kralichka 1613
Synů pak těch vražedlníků nepobil, jakož jest psáno v knize zákona Mojžíšova, kdež přikázal Hospodin, řka: Nebudouť na hrdle trestáni otcové za syny, aniž synové trestáni budou na hrdle za otce, ale jeden každý za svůj hřích umře.
Czech SNC
Syny těchto úkladných vrahů však ponechal na živu, neboť Hospodin dal zapsat do Mojžíšova zákona, že rodiče nesmí být odsouzeni k smrti kvůli svým dětem a ani děti nesmí zemřít za viny svých rodičů. Každý má být odsouzen pouze za své vlastní provinění.