2 Kings 18:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Spolehl ses na Egypt, na ten nalomený rákos? Kdo se o něj opře, tomu probodne dlaň! Takový je egyptský vládce farao ke všem, kdo na něj spolehnou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hle, spoléháš na tu zlomenou třtinovou hůl – na Egypt, o kterou když se člověk opře, pronikne do jeho ruky a probodne ji? Takový je faraon, egyptský král, pro všechny, kdo na něho spoléhají.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nuže, hle, spolehl sis na oporu této třtiny, jež je nalomena, na Egypt, jež, opírá-li se o ni kdo, vnikne v jeho dlaň a probodne ji - tak ový je farao, král Egypta, vůči všem, již na něho spoléhají.
Czech Ekumenicky
Hle, spoléháš se teď na Egypt, na tu nalomenou třtinovou hůl. Kdokoli se o ni opře, tomu pronikne dlaní a propíchne ji. Takový je farao, král egyptský, vůči všem, kteří na něho spoléhají.
Czech Kralichka 1613
Aj, nyní zpolehl jsi na hůl třtinovou, a to ještě nalomenou, na Egypt, na niž zpodepřel-li by se kdo, pronikne ruku jeho a probodne ji. Takovýť jest Farao král Egyptský všechněm, kteříž doufají v něho.
Czech SNC
Spoléháš se na Egypt? Jen se podívej, vždyť ta země je jako roztřepená rákosová hůl, která propíchne ruku každému, kdo se o ni opře! Tak faraón, vládce Egypta, jedná s každým, kdo mu svěří svou důvěru.'