2 Kings 19:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Kopal jsem a vypil vodu cizincům, nohama jsem rozdupal všechny řeky Egypta!'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vykopal jsem studny a pil jsem cizí vodu, chodidly svých nohou jsem vysušil všechny egyptské řeky.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Já vykopám a napiji se cizích vod a chodidlem svých kročejí budu vysušovat všechny kanály Egypta.
Czech Ekumenicky
Já jsem vykopal studny a napil se cizí vody, svými chodidly jsem vysušil všechny průplavy Egypta.«
Czech Kralichka 1613
Já jsem vykopal a pil jsem vody cizí, a vysušil jsem nohama svýma všecky potoky podmaněných.
Czech SNC
Vyhloubil jsem studny po celé zemi a z každé z nich jsem se napil. Suchou nohou jsem překonal všechny egyptské průplavy.'" "Teď ale poslouchej ty mě," pokračuje Hospodin.