2 Kings 2:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Šli tedy spolu dál a rozmlouvali, když vtom je náhle rozdělil ohnivý vůz s ohnivými koni - Eliáš ve vichru vystoupil do nebe!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Šli stále spolu a hovořili, a tu se objevil ohnivý vůz a ohniví koně, oddělili je od sebe a Elijáš vystoupil ve vichřici do nebes.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I stalo se, - oni se stále procházeli s rozmlouváním, - že hle, ohnivý vůz a ohniví koně, i způsobili mezi nimi dvěma odloučení a Élijjáhú ve vichřici vystoupil v nebesa.
Czech Ekumenicky
Pak šli dál a rozmlouvali. A hle, ohnivý vůz s ohnivými koni je od sebe odloučil a Elijáš vystupoval ve vichru do nebe.
Czech Kralichka 1613
Takž stalo se, že když předce jdouce, rozmlouvali, aj, vůz ohnivý a koni ohniví rozdělili je na různo. I vstoupil Eliáš u vichru do nebe.
Czech SNC
Když pak v družném hovoru kráčeli dále, znenadání se objevil ohnivý vůz tažený koňmi, rozdělil je a mocný poryv vichru odnášel Elijáše do nebe.