2 Kings 2:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
šel k vodnímu prameni a vhodil do něj sůl se slovy: "Tak praví Hospodin: Uzdravuji tyto vody. Už odsud nevzejde smrt ani neplodnost!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Odešel ke zdroji vody, hodil tam sůl a řekl: Toto praví Hospodin: Uzdravuji tuto vodu. Ať již odtud nevzejde smrt ani potrat.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i vyšel k východisku vody a hodil tam sůl a řekl: Takto řekl Hospodin: Dal jsem této vodě uzdravení, nebude již od ní nastávat smrt a ni neplodnost.
Czech Ekumenicky
Pak vyšel k místu, kde voda vyvěrala, hodil tam sůl a řekl: "Toto praví Hospodin: Uzdravuji tuto vodu, už nikdy odtud nevzejde smrt či neplodnost."
Czech Kralichka 1613
A vyšed k pramenu těch vod, vsypal tam sůl a řekl: Takto praví Hospodin: Uzdravuji vody tyto; nebudeť více odtud smrti, ani nedochůdčete.
Czech SNC
Jakmile to udělali, vydali se společně k prameni, Elíša do něj vysypal sůl a řekl: "Hospodin uzdravuje tento pramen, aby již nikdy nepřinášel lidem smrt a neúrodu zemi."