2 Kings 23:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Za jeho dnů vytáhl egyptský vládce, farao Nekó, proti asyrskému králi k řece Eufrat. Král Jošiáš vytáhl proti němu, ale on ho zabil v Megidu, jakmile se tam objevil.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Za jeho dnů vytáhl faraon Néko, egyptský král, ke králi asyrskému k řece Eufratu. Král Jóšijáš vytáhl proti němu, ale Néko ho usmrtil u Megida, jakmile ho uviděl.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
V jeho dnech farao Nechó, král Egypta, vystoupil k řece Peráthu proti králi Aššúru a král Jóšijjáhú mu vy šel vstříc; a když ho v Megiddu uviděl, usmrtil ho.
Czech Ekumenicky
Za jeho dnů táhl farao Néko, král egyptský, na pomoc králi asyrskému k řece Eufratu. Král Jóšijáš vyšel proti němu. Farao jej usmrtil v Megidu, sotva ho spatřil.
Czech Kralichka 1613
Za dnů jeho přitáhl Farao Nécho král Egyptský proti králi Assyrskému k řece Eufraten. I vytáhl král Joziáš proti němu, a on zabil jej v Mageddo, když ho uzřel.
Czech SNC
V době Jóšijášova panování vytáhl egyptský faraón Néko k řece Eufratu, aby se spojil s asyrským králem. Král Jóšijáš se proti němu postavil se svojí armádou, ale Néko se s ním utkal a v boji u Megida ho zabil.