2 Kings 4:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jednoho dne si tam tedy Elíša přišel odpočinout. Lehl si ve svém pokojíku
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I stalo se v tom čase, že tam přišel, zašel si do horní místnosti a ulehl tam.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A jistého dne se stalo, že tam přišel a odbočil do horního pokoje a ulehl tam,
Czech Ekumenicky
Jednoho dne tam opět přišel, uchýlil se do pokojíku na střeše a ulehl tam.
Czech Kralichka 1613
Některého tedy času přišel tam, a všed do toho pokojíku, odpočinul tu.
Czech SNC
Po nějakém čase Elíša opět přišel a když se uložil nahoře v pokoji,