2 Kings 4:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Ta žena řekla svému manželovi: "Podívej se, ten muž, co tudy často chodí, je určitě Boží světec.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Proto řekla svému muži: Hle, vím, že je to svatý Boží muž. Chodí stále kolem nás.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekla k svému muži: Hle, prosím, poznala jsem, že on, stále přecházívající mimo nás, je svatý Boží muž;
Czech Ekumenicky
Řekla svému muži: "Hle, vím, že muž Boží, který kolem nás často chodívá, je svatý.
Czech Kralichka 1613
Nebo řekla byla muži svému: Aj, nyní vím, že ten muž Boží svatý jest, kterýž často tudyto chodívá.
Czech SNC
Za nějaký čas navrhla tato Šúnemanka svému muži: "Jsem si jistá, že ten muž, který tak často prochází kolem, je Boží prorok.