2 Kings 8:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jehoram proto vytáhl se všemi svými vozy do Caíru. Edomci ho i s jeho veliteli vozů obklopili ze všech stran, ale on v noci vstal a obklíčení prolomil. Vojsko se mu pak rozuteklo domů.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jóram tehdy přitáhl k Sáíru a s ním celá vozba. I stalo se, že v noci vstal a udeřil na Edómce, kteří obkličovali jej i velitele vozby; ale lid utekl ke svým stanům.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a Jórám přešel do Cáíru a s ním všechny vozy, a stalo se, že on v noci vstal a pobil Edóma, jenž se k němu vůkol přiblížil, i velitele vozů, a lid se rozprchl k svým stanům.
Czech Ekumenicky
Jóram vytáhl s celou svou vozbou do Sáíru. Vstal v noci a udeřil na Edómce, kteří ho obklíčili, a na velitele vozby; ale lid utekl ke svým stanům.
Czech Kralichka 1613
Tou příčinou táhl Jehoram do Seir, i všickni vozové s ním. A vstav v noci, porazil Idumejské, kteříž jej byli obklíčili, i hejtmany vozů, a lid utekl do stanů svých.
Czech SNC
Král Jóram ihned zmobilizoval veškeré své válečné vozy a vytáhl s nimi do Sáíru. Edómci Jórama i jeho vozy obklíčili, ale králi se v noci podařilo jejich řady prorazit. Jeho vojáci však odmítli bojovat a rozprchli se do svých domovů.