2 Kings 8:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Chazael se mu tedy vydal naproti a vzal s sebou dary - čtyřicet velbloudů naložil tím nejlepším, co v Damašku bylo. Když přišel, zastavil se před ním a řekl: "Posílá mě za tebou tvůj syn, aramejský král Ben-hadad, a ptá se: Uzdravím se?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Chazael mu tedy šel naproti. Vzal s sebou dar, všelijaké dobré věci Damašku, náklad čtyřiceti velbloudů. Přišel, zastavil před ním a řekl: Tvůj syn, aramejský král Ben-hadad, mě k tobě poslal se slovy: Zotavím se z této nemoci?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Chazáél mu tedy vy šel vstříc a vzal v svou ruku dar, totiž všeliké bohatství Damašku, náklad čtyřiceti velbloudů, i přišel a stanul před jeho tváří a řekl: Poslal mě k tobě Ben-Hadad, král Arámu, se vzkazem: Zda se z této nemoci budu moci zotavit?
Czech Ekumenicky
Chazael mu tedy šel vstříc a vzal s sebou dar, všechno, co bylo v Damašku nejlepšího, náklad pro čtyřicet velbloudů. Přišel a postavil se před něho se slovy: "Posílá mě k tobě tvůj syn Ben-hadad, král aramejský, s dotazem: »Vyváznu z této nemoci živ?«"
Czech Kralichka 1613
A tak šel Hazael vstříc jemu, vzav s sebou dar, a všeliké věci výborné Damašské, břemena na čtyřidcíti velbloudích, a přišed, stál před ním a řekl: Syn tvůj Benadad, král Syrský, poslal mne k tobě, řka: Povstanu-li z nemoci této?
Czech SNC
Chazael se tedy vypravil za Elíšou a jako dar mu na čtyřiceti velbloudech přivezl to nejlepší zboží z celého Damašku. Předstoupil před proroka a řekl: "Posílá mě k tobě tvůj oddaný přítel, aramejský král Ben-hadad a ptá se, zda se ze své nemoci opět uzdraví."