2 Peter 1:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Bratři, snažte se stále více potvrzovat své povolání a vyvolení, protože když to budete dělat, nikdy nepadnete.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Proto se, bratři, tím více snažte upevňovat svoje povolání a vyvolení; neboť budete-li to činit, nikdy nepadnete.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Proto se vynasnažte, bratří, tím více, abyste své povolání a vyvolení zajistili [dobrými skutky], neboť činíte-li je, nikdy nepadnete.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Proto se, bratři, tím spíše vynasnažte činit si své povolání a vyvolení spolehlivě platným, neboť činíte-li tyto věci, nikterak nikdy neklopýtnete;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Proto, bratři, raději se vynasnažte upevnit své povolání a vyvolení; neboť činíte-li to, nikdy neklopýtnete.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Proto bratři, vynasnažte se tím více, abyste dobrými skutky upevnili své povolání a vyvolení, neboť činíce to, nikdy nepadnete.
Czech Ekumenicky
Proto se, bratří, tím více snažte upevňovat své povolání a vyvolení. Budete-li to činit, nikdy neklopýtnete.
Czech Kralichka 1613
Protož, bratří, raději snažte se pevné povolání své i vyvolení učiniti; nebo to činíce, nepadnete nikdy.
Czech Kralichka 1998
Proto, bratři, se tím více snažte své povolání a vyvolení upevňovat, neboť když to budete dělat, rozhodně nikdy neselžete.
Czech SNC
10-11 Moji milí bratři, usilujte tedy o to, abyste svým křesťanským životem prokazovali, že vás Bůh zavolal a vyvolil. Pak nikdy nesejdete z cesty víry a Bůh vám široce otevře věčné království našeho Pána a Spasitele Ježíše Krista.