2 Peter 1:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Všechno, co potřebujeme k životu a zbožnosti, nám darovala jeho božská moc, když jsme poznali Toho, který nás povolal ve své slávě a ušlechtilosti.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jeho božská moc nám darovala všechno, čeho je třeba k životu a zbožnosti skrze poznání toho, který nás povolal vlastní slávou a mocí.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Vždyť všechno (potřebné) k zbožnému životu darovala nám jeho božská moc poznáním Toho, jenž nás povolal vlastní slávou a mocí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jak nám jeho Božská moc darovala všechny věci týkající se života a pobožnosti skrze plné poznání toho, jenž nás povolal skrze slávu a ctnost,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Vždyť jeho božská moc darovala nám všecko, čeho je třeba k životu a k zbožnosti, poznáním toho, který nás povolal vlastní slávou a mocí;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Vždyť přece všecko, co (náleží) k životu a zbožnosti, jeho božská moc nám darovala skrze poznání toho, jenž nás povolal vlastní slávou a silou,
Czech Ekumenicky
Všecko, čeho je třeba k zbožnému životu, darovala nám jeho božská moc, když jsme poznali toho, který nás povolal vlastní slávou a mocnými činy.
Czech Kralichka 1613
Jakož nám od jeho Božské moci všecko, což potřebí bylo k životu a ku zbožnosti, darováno jest, skrze známost toho, kterýž povolal nás k slávě a k ctnosti.
Czech Kralichka 1998
[tak] jako nám jeho božská moc darovala všechno, co [patří] k životu a zbožnosti, skrze poznání Toho, který nás povolal [svou] slávou a ctností,
Czech SNC
Bůh nám dal ve své moci vše, co je potřebné k opravdovému životu ve víře; poznali jsme toho, který nás pozval k sobě, a dokonce nám dává účast na slávě a ctnostech.