2 Peter 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a budou říkat: "Co je s tím slibem o jeho příchodu? Otcové už zemřeli a všechno zůstává, jak to bylo od počátku stvoření!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a budou říkat: ‚Kde je to zaslíbení jeho příchodu? Od té doby, co zesnuli otcové, všechno zůstává tak, jak to je od počátku stvoření.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a říkati: „Kdepak je ten jeho zaslíbený příchod? Vždyť od té doby, co otcové zemřeli, všecko zůstává, jak bylo od počátku stvoření.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a říkající: Kde je ten příslib jeho příchodu? Vždyť od té doby, co zesnuli otcové, přetrvávají všechny věci tak, od počátku stvoření.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Kde je jeho slíbený příchod? Vždyť od té doby, co otcové zesnuli, všecko zůstává tak, jak bylo od počátku stvoření.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a říkati: Kde jest zaslíbený příchod jeho? Vždyť od té doby, kdy otcové zesnuli, všecko zůstává tak od počátku stvoření?
Czech Ekumenicky
a budou se posmívat: "Kde je ten jeho zaslíbený příchod? Od té doby, co zesnuli otcové, všecko zůstává tak, jak to bylo od počátku stvoření."
Czech Kralichka 1613
A říkající: Kdež jest to zaslibování příchodu jeho? Nebo jakž otcové naši zesnuli, všecko tak trvá od počátku stvoření.
Czech Kralichka 1998
a budou říkat: "Kde je ten slib o jeho příchodu? Co zesnuli otcové, všechno zůstává tak, [jak to bylo] od počátku stvoření!"
Czech SNC
a budou se vysmívat: "Ježíš přece slíbil, že znovu přijde. Kde tedy je? Naši otcové již zemřeli a od stvoření světa se nic nezměnilo."