2 Peter 3:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Takoví si nechtějí uvědomit, že nebe a země kdysi dávno vznikly Božím slovem z vody a skrze vodu;
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Je jim totiž skryté, neboť to chtějí, že nebesa byla od pradávna a země povstala z vody a skrze vodu slovem Božím,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Zapomínají zajisté úmyslně na to, že nebesa byla již odedávna, že země z vody a skrze vodu povstala slovem Božím,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ano, jim je pro jejich umíněnost tajno to, že nebesa byla odedávna, i země, v soudržnosti zřízená Božím slovem z vody a ve vodě,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Zůstává jim však skryto, a je to úmyslné, že na počátku byla nebesa a země, Božím slovem povstalá z vody a uprostřed vod,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Zapomínají zajisté úmyslně na to, že nebesa byla od dávna i země, povstavše z vody a skrze vodu slovem Božím,
Czech Ekumenicky
Těm, kdo toto tvrdí, zůstává utajeno, že dávná nebesa i země byly vyvolány slovem Božím z vody a před vodou chráněny.
Czech Kralichka 1613
Tohoť zajisté z úmysla věděti nechtí, že nebesa již dávno slovem Božím byla učiněna, i země z vody a na vodě upevněna.
Czech Kralichka 1998
Úmyslně totiž pomíjejí to, že nebesa byla [již] odedávna a země povstala Božím slovem z vody a skrze vodu;
Czech SNC
Úmyslně přehlížejí skutečnost, že nebe i zemi stvořil Bůh svým slovem. Přikázal a země vystoupila z vody.