2 Samuel 10:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Museli se ale před Izraelem dát na útěk. David mezi Aramejci pobil 700 vozatajů a 40 000 pěšáků. Jejich vojevůdce Šobacha zranil tak, že na místě zemřel.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Aramejci však před Izraelem utekli. David zabil sedm set aramejských vozatajů a čtyřicet tisíc jezdců. Ranil také velitele armády Šóbaka, který tam zemřel.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a Arám před tváří Isráélovou prchl a Dávid z Aráma zabil sedm set jezdců na vozech a čtyřicet tisíc jezdců na koních, a Šóvacha, velitele vojska, skolil, takže tam umřel.
Czech Ekumenicky
Aramejci se však dali před Izraelem na útěk. David pobil koně od sedmi set aramejských vozů a čtyřicet tisíc jezdců. Zabil také Šóbaka, velitele vojska; ten na místě zemřel.
Czech Kralichka 1613
Tedy utekli Syrští před Izraelem, a porazil David z Syrských sedm set vozů a čtyřidceti tisíc jezdců. Sobacha také hejtmana vojska toho ranil, i umřel tu.
Czech SNC
Izraelci však brzy získali převahu a Aramejci se před nimi dali na útěk. Davidovi muži pak při pronásledování usmrtili sedm set jejich vozatajů, čtyřicet tisíc pěšáků a v boji zabili také jejich velitele Šóbaka.