2 Samuel 10:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
David si řekl: "Projevím přízeň Nachašovu synu Chanunovi, jako jeho otec projevoval přízeň mně." Poslal proto své služebníky, aby mu vyřídili soustrast nad úmrtím jeho otce. Když Davidovi služebníci přišli do země Amonců,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
David si řekl: Prokážu milosrdenství Chanúnovi, synu Náchašovu, jako jeho otec prokázal milosrdenství mně. A tak David poslal své otroky, aby mu jejich prostřednictvím poskytl útěchu nad jeho otcem. Když přišli Davidovi otroci do země synů Amónových,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Dávid si řekl: Měl bych projevit soucit s Chánúnem, synem Náchášovým, jako projevil jeho otec soucit se mnou. Vzkázal tedy Dávid k jeho útěše stran jeho otce skrze své služebníky; když však služebníci Dávidovi přišli v zem dětí Ammónových,
Czech Ekumenicky
I řekl David: "Prokáži milosrdenství Chanúnovi, synu Náchašovu, jako prokázal jeho otec milosrdenství mně." David tedy poslal své služebníky, aby ho jejich prostřednictvím potěšil v zármutku nad otcem. Davidovi služebníci přišli do země Amónovců.
Czech Kralichka 1613
I řekl David: Učiním milosrdenství s Chanunem synem Náhasovým, jakož otec jeho učinil milosrdenství nade mnou. Tedy poslal David, aby ho potěšil skrze služebníky své pro otce jeho. I přišli služebníci Davidovi do země Ammonitských.
Czech SNC
Jakmile se to David dozvěděl, rozhodl se, že Chanúnovi projeví svou přízeň a ná-klonnost, neboť jeho otec Náchaš s ním vždy udržoval přátelské vztahy. Vypravil proto posly, aby jeho jménem Chanúnovi vyjádřili hlubokou soustrast nad úmrtím jeho otce.