2 Samuel 10:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Amonci si uvědomili, jak moc Davida popudili, a tak si najali 20 000 aramejských pěšáků z Bet-rechobu a z Cóby, 1 000 mužů od maackého krále a 12 000 mužů od Iš-toba.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Synové Amónovi viděli, že se Davidovi znelíbili. Proto synové Amónovi poslali a najali si Aramejce z Bét-rechóbu a Aramejce ze Sóby, dvacet tisíc pěšáků, od krále z Maaky tisíc mužů a od Íš-tóba dvanáct tisíc mužů.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A synové Ammónovi shledali, že u Dávida upadli v ošklivost; poslali tedy synové Ammónovi a najali Aráma Béth-Rechóvu a Aráma Cóvy, dvacet tisíc pěších, a krále Maachy, tisíc mužů, a Íštóva, dvanáct tisíc mužů.
Czech Ekumenicky
Amónovci viděli, že vzbudili Davidovu nelibost. Poslali k Aramejcům z Bét-rechóbu a Aramejcům ze Sóby a najali za mzdu dvacet tisíc pěšáků, od krále z Maaky tisíc mužů a od Íš-tóba dvanáct tisíc mužů.
Czech Kralichka 1613
Vidouce pak Ammonitští, že se zošklivili Davidovi, poslavše, najali ze mzdy z Syrie z domu Rohob, a z Syrie Soba dvadcet tisíců pěších, a od krále Maacha tisíc mužů, a od Istoba dvanácte tisíc mužů.
Czech SNC
Když si Amónci uvědomili, jak proti sobě Davida popudili, najali dvacet tisíc aramejských pěšáků z Bét-rechóbu a ze Sóby, povolali tisíc mužů z armády krále z Maaky a pozvali dvanáct tisíc bojovníků krále Íš-tóba.