2 Samuel 10:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Amonci vyrazili a sešikovali se k boji u brány, zatímco Aramejci z Cóby, Rechobu, Iš-tobu a Maaky zaujali postavení v poli.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Synové Amónovi vytáhli a sešikovali se k boji u vchodu do brány, ale Aramejci ze Sóby a Rechóbu, Íš-tób a Maaka byli zvlášť na poli.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a synové Ammónovi vytáhli a seřadili se k boj i u vchod u do brány, a Arám Cóvy a Rechóva a Íštóv a Maachá byli o samotě v poli.
Czech Ekumenicky
Amónovci vytáhli a seřadili se k boji u vchodu do brány. Aramejci ze Sóby a Rechóbu a Íš-tób a Maaka stáli stranou v poli.
Czech Kralichka 1613
A tak vytáhše Ammonitští, šikovali se k boji u brány, Syrští také, Soba a Rohob, a Istob i Maacha zvláště byli na poli.
Czech SNC
Zanedlouho Amónci vytáhli a seřadili se do bojového útvaru před branami svého města, zatímco Aramejci ze Sóby a Rechóbu spolu s bojovníky Íš-tóba a Maaky se shromáždili na bitevním poli.