2 Samuel 11:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kdo zabil Abimelecha, syna Jerub-baalova? Copak nezemřel, když na něj ta žena v Tebecu shodila z hradeb mlýnský kámen? Proč jste šli tak blízko ke hradbám?!' A tehdy mu řekneš: ‚Také tvůj služebník Uriáš je mrtev.'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdo zabil Abímeleka, syna Jerúbešetova? Což to nebyla žena, která na něj svrhla mlýnský kámen z hradby, takže zemřel v Tebesu? Proč jste se přiblížili k hradbám? Tehdy řekneš: Zemřel také tvůj otrok Chetejec Urijáš.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kdo skolil Avímelecha, syna Jerubbešethova? Zda na něho žena ze zdi nehodila svrchní žernov, takže umřel, v Tévéci? Nač jste se ke zdi přiblížili? - že budeš muset říci: Umřel i tvůj nevolník Úrijjá, Chittí.
Czech Ekumenicky
Kdo zabil Abímeleka, syna Jerúbešetova? Nebyla to žena, která na něho svrhla ze zdi mlýnský kámen, takže umřel v Tebesu? Proč jste se přibližovali k hradbám?« Pak řekneš: »Také tvůj služebník Chetejec Urijáš je mrtev.«"
Czech Kralichka 1613
Kdo zabil Abimelecha syna Jerobosetova? Zdali ne žena, svrhši na něj kus žernovu se zdi, tak že umřel v Tébes? Proč jste přistupovali ke zdi? tedy díš: Také služebník tvůj Uriáš Hetejský umřel.
Czech SNC
Nedoplatil snad Jerúbešetův syn Abímelek na stejnou chybu? Tenkrát v Tebesu to byla dokonce žena, která na něj svrhla mlýnský kámen! Proč jste se přibližovali až k samotným hradbám?' Jestliže se takto bude ptát, potom mu oznam, že v bitvě zahynul také Chetejec Urijáš."