2 Samuel 11:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Nepřátelé podnikli protiútok, vyrazili za námi do pole, ale my jsme je zatlačili zpět až k bráně.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Posel řekl Davidovi: Ti muži nad námi vítězili a vytáhli proti nám do pole. Zahnali jsme je však až ke vstupu do brány.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
řekl tedy posel k Dávidovi: Protože ti muži nad námi převládli, když proti nám vytáhli do pole, tu jsme se na ně do stali až po vchod do brány,
Czech Ekumenicky
Posel Davidovi řekl: "Ti muži byli v přesile a vytrhli proti nám do pole, ale my jsme na ně dotírali až do vrat brány.
Czech Kralichka 1613
A řekl posel ten Davidovi: Zmocnili se nás muži ti, a vytrhli proti nám do pole, a honili jsem je až k bráně.
Czech SNC
Oznámil Davidovi: "Nepřátelé získali převahu a zahájili otevřený útok. Po chvíli se nám však podařilo útok odvrátit a zatlačili jsme nepřátele zpět až k městské bráně.