2 Samuel 11:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
David na to poslu odpověděl: "Vyřiď Joábovi: ‚Už se tím netrap. Meč si jednou vybere toho a jindy onoho. Zaútoč na město ještě silněji a zboř je.' Tak ho povzbuď."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
David řekl poslovi: Řekni Jóabovi toto: Nebuď kvůli tomu skleslý. Vždyť meč požírá hned toho, hned onoho. Zesil svůj boj proti městu a zboř ho. Takto ho posilni.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A král k tomu poslovi řekl: Takto musíš říci k Jóávovi: Nechť s touto věcí není zle v tvých očích, vždyť meč požírá jak tohoto tak i tohoto; vystupňuj svůj boj proti tomu městu a zboř je - tak ho povzbuď.
Czech Ekumenicky
David řekl poslovi: "Vyřiď Jóabovi: »Nepokládej to za nic zlého, vždyť meč požírá tak i onak. Zesil svůj boj proti městu a zboř je.« Posilni ho!"
Czech Kralichka 1613
Tedy řekl David poslu: Tak pověz Joábovi: Nic tě to nerozpakuj, že tak i jinak sehlcuje meč. Ztuž boj svůj proti městu a zkaz je, a potěš drábů.
Czech SNC
Nato David poslu odvětil: "Vyřiď Jóabovi, aby neztrácel odvahu. Válka si vybírá svou daň a smrt se na nikoho neohlíží. Řekni mu, ať zaútočí proti městu ještě důrazněji a zničí je. Jdi a povzbuď ho."