2 Samuel 11:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
David si pro ni nechal poslat, a když k němu přišla, vyspal se s ní (právě se totiž očistila od svého krvácení). Potom se vrátila domů.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
David poslal posly a nechal ji přivést. Když k němu přišla, spal s ní; právě se očistila od své nečistoty. Pak se vrátila domů.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Dávid poslal posly a dal ji přivést, i vešla k němu a ulehl s ní; a ona se byla očistila od své nečistoty. A vrátila se do svého domu;
Czech Ekumenicky
David pak pro ni poslal posly. Ona k němu přišla a on s ní spal; očistila se totiž od své nečistoty. Potom se vrátila do svého domu.
Czech Kralichka 1613
Opět poslal David posly a vzal ji. Kterážto když vešla k němu, obýval s ní; (nebo se byla očistila od nečistoty své). Potom navrátila se do domu svého.
Czech SNC
David pro ni tedy nechal poslat, a když přišla, vyspal se s ní. (Stalo se to právě v době, kdy se očistila od své nečistoty.)