2 Samuel 12:30 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Potom sňal z Molochovy hlavy korunu vážící talent zlata. Měla na sobě drahokam, který pak David nosíval na hlavě. Vyvezl z města také veliké množství kořisti.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Korunu jejich krále vzal z jeho hlavy – vážila talent zlata a byl na ní drahokam – a spočinula na Davidově hlavě. Vynesl z města velmi mnoho kořisti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a vzal korunu jejich krále z jeho hlavy, jejíž váha byla kikkár zlata, s drahými kameny, i do stala se na hlavu Dávidovu; a vynesl lup z města, veliké množství.
Czech Ekumenicky
Sňal z hlavy jejich Krále korunu, jejíž zlato s drahokamem vážilo talent. Bývala pak na hlavě Davidově. Z města odvezl též velké množství kořisti.
Czech Kralichka 1613
A sňal korunu krále jejich s hlavy jeho, kteráž vážila centnéř zlata, a bylo v ní kamení drahé, a vstavena byla na hlavu Davidovu. Vyvezl též kořisti města velmi veliké.
Czech SNC
Sesadil jejího krále a odnesl si jeho zlatou, drahokamy posázenou korunu, která vážila více než třicet kilogramů. Sám ji pak nosíval na hlavě.