2 Samuel 13:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Ulehni na lůžko a dělej, že jsi nemocný," poradil mu Jonadab. "Až se na tebe přijde podívat otec, řekneš mu: Kdyby tak mohla přijít má sestra Támar a nakrmila mě. Připravila by jídlo tady u mě, abych se díval, a pak by mě krmila."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jónadab mu řekl: Lehni si na postel a dělej, že jsi nemocný. Až se tvůj otec na tebe přijde podívat, řekni mu: Ať přijde, prosím, má sestra Támar a dá mi pojíst pokrm. Ať dělá jídlo přede mnou, abych se mohl dívat. Od ní pojím.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jónádáv mu řekl: Ulehni na své lůžko a dělej se nemocným, a až se tvůj otec přijde na tebe podívat, řekni k němu: Nechť, prosím, smí přijít Támár, má sestra, a podat mi pokrm; a ť to jídlo připraví před mýma očima, abych viděl, a budu jíst z její ruky.
Czech Ekumenicky
Jónadab mu poradil: "Ulehni na lůžko a předstírej nemoc. Tvůj otec se na tebe přijde podívat a ty mu řekneš: »Nechť přijde prosím má sestra Támar a posilní mě jídlem. Ale ať dělá ten posilující pokrm před mýma očima, abych se mohl dívat a jíst z jejích rukou.«"
Czech Kralichka 1613
Tedy řekl jemu Jonadab: Polož se na lůže své a udělej se nemocným, a když přijde otec tvůj, aby tě navštívil, díš jemu: Nechť přijde, prosím, Támar sestra má a dá mi jísti, připravíc před očima mýma pokrm, abych viděl a jedl z ruky její.
Czech SNC
"Nezoufej," řekl mu však pohotově Jónadab. "Lehni si do postele a předstírej, že jsi nemocný. Až se na tebe přijde podívat tvůj otec, předlož mu tuto prosbu: "Otče, dovol, aby ke mně přišla má sestra Támar a dala mi najíst. Uvidím-li, jak jídlo připravuje, jistě se mi vrátí chuť k jídlu. Když mne potom ještě sama nakrmí, bude se mi určitě dařit mnohem lépe."