2 Samuel 14:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Král však prohlásil: "Smí jít k sobě domů, ale ať mi nechodí na oči." Abšalom se tedy vrátil domů, ale králi na oči nesměl.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Král řekl: Ať se odebere do svého domu, mou tvář nezahlédne. Abšalóm se tedy odebral do svého domu a královu tvář nezahlédl.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a král řekl: Nechť se obrací do svého domu, a ť nevidí mou tvář. Avšálóm se tedy obrátil do svého domu, aniž královu tvář uviděl.
Czech Ekumenicky
Ale král nařídil: "Ať se uchýlí do svého domu. Moji tvář nespatří." Abšalóm se tedy uchýlil do svého domu a královu tvář nespatřil.
Czech Kralichka 1613
I řekl král: Nechť se navrátí do domu svého, ale tváři mé ať nevidí. A tak navrátil se Absolon do domu svého, ale tváři královské neviděl.
Czech SNC
Král však nařídil, aby se Abšalóm usadil ve svém domě a nikdy se v královském paláci nebo dokonce před samotným králem neukazoval.