2 Samuel 17:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Každý bojovník, i kdyby měl srdce jako lev, pak ztratí odvahu. Celý Izrael přece ví, jaký je tvůj otec hrdina a jak jsou jeho muži udatní.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pak i takový bojovník, který je odvážný jako lev, jistě ochabne. Vždyť celý Izrael ví, že tvůj otec je hrdina a jsou s ním bojovníci.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a i ten, jenž je zdatný muž, jehož srdce je jako srdce lva, bude veskrze roztávat, neboť všechen Isráél ví, že tvůj otec je hrdina a ti, kteří jsou s ním, jsou zdatní muži.
Czech Ekumenicky
Nakonec ztratí odvahu i ten nejstatečnější muž lvího srdce. Celý Izrael přece ví, že tvůj otec je bohatýr a že ti, kteří jsou s ním, jsou muži stateční.
Czech Kralichka 1613
A tak by i silných reků srdce, kteréž jest jako srdce lva, škodlivě osláblo; nebo ví všecken Izrael, že jest zmužilý otec tvůj, a silní ti, kteříž jsou s ním.
Czech SNC
Potom se i ti nejodvážnější vojáci roztřesou strachy, neboť všichni Izraelci ví, jaký je tvůj otec bojovník a jaké má odvážné muže.