2 Samuel 17:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Achitofel viděl, že se nestalo podle jeho rady, a tak osedlal osla a vydal se domů do svého města. Pořídil závěť o svém domě a oběsil se. Zemřel a byl pochován v hrobě svého otce.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když Achítofel viděl, že jeho rada nebyla vykonána, osedlal osla, vstal a šel domů do svého města. Dal příkazy ohledně svého domu a oběsil se. Zemřel a byl pohřben do hrobu svého otce.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když Achítófel shledal, že jeho rada nebyla uskutečněna, osedlal osla a vstal a odebral se do svého domu, do svého města, i učinil opatření pro svůj dům a zaškrtil se, i umřel a byl pohřben v hrobě svého otce.
Czech Ekumenicky
Když Achítofel viděl, že jeho rada provedena nebyla, osedlal osla a vydal se na cestu do svého domu ve svém městě. Udělal pořízení o svém domě a oběsil se. Umřel a byl pohřben v hrobě svého otce.
Czech Kralichka 1613
Tedy Achitofel vida, že se nestalo vedlé rady jeho, osedlal osla, a vstav, odjel do domu svého, do města svého. A učiniv pořízení v čeledi své, oběsil se a umřel; i pochován jest v hrobě otce svého.
Czech SNC
Když mezitím Achítofel v Jeruzalémě zjistil, že se jeho návrh neuskutečnil, osedlal svého osla a vydal se domů, do svého města. Po příjezdu rozhodl o dědických podílech a pak se oběsil. Jeho mrtvé tělo pohřbili do hrobu k jeho otci.