2 Samuel 19:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
"Co je vám do toho, synové Ceruji?" odpověděl mu David. "To mi dnes musíte dělat žalobce? To by dnes měl v Izraeli někdo zemřít? Copak nevím, že jsem dnes opět králem Izraele?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
David ale řekl: Co je vám do mě, synové Serújini? Stanete se dnes mými protivníky? Dnes by měl být někdo v Izraeli usmrcen? Já přece vím, že dnes jsem se stal králem nad Izraelem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A k Šimeímu král řekl: Nemáš umřít. A přisáhl mu král.
Czech Ekumenicky
David však prohlásil: "Co je vám do mých záležitostí, synové Serújini! Zase se mi dnes stavíte na odpor. Dnes by měl být v Izraeli někdo usmrcen? Což nevím, že jsem dnes nad Izraelem opět králem?"
Czech Kralichka 1613
Tedy řekl král k Semei: Neumřeš. I přisáhl mu král.
Czech SNC
"Nikoliv, Abíšaji. To není tvoje věc," odvětil David. "Už zase jednáš jako nelítostný nepřítel. Cožpak by měl v tak slavnostní den být kdokoliv v celé zemi popraven? Nezískal jsem snad zpátky izraelský trůn?"