2 Samuel 19:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Když přišel do Jeruzaléma přivítat krále, král se ho zeptal: "Proč jsi nešel se mnou, Mefibošete?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I stalo se, že když přišel do Jeruzaléma králi naproti, král se ho zeptal: Proč jsi nešel se mnou, Mefíbóšete?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl: Můj pane, ó králi, můj nevolník mě ošidil; tvůj nevolník si totiž řekl: Musím si osedlat osla a nasednout na něj a odebrat se s králem, neboť tvůj nevolník je chromý,
Czech Ekumenicky
Když přišel králi vstříc do Jeruzaléma, řekl mu král: "Proč jsi nešel se mnou, Mefíbóšete?"
Czech Kralichka 1613
Kterýž odpověděl: Pane můj králi, služebník můj oklamal mne. Řekltě byl zajisté služebník tvůj: Osedlám sobě osla, abych vsedna na něj, bral se s králem, proto že jest kulhavý služebník tvůj.
Czech SNC
Když ho král spatřil, zeptal se ho: "Proč jsi neodešel se mnou, Mefíbóšete?"