2 Samuel 19:43 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Král je přece náš příbuzný," řekli jim na to Judští. "Proč se kvůli tomu zlobíte? Copak jsme krále vyjídali? Nebo nás zahrnul nějakými dary?" Izraelci jim ale odpověděli: "Máme na krále desetkrát větší nárok - David nám patří víc než vám! Jak jste námi mohli takhle pohrdnout? My jsme přece byli první, kdo začal mluvit o králově návratu!" A Judští muži pak Izraelcům odpovídali ještě ostřeji.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Všichni Judejci Izraelcům odpověděli: Vždyť král je náš příbuzný. Proč jste se kvůli tomu tak rozzlobili? Což jsme krále vyjedli? Nebo jsme si něco nepatřičně přivlastnili?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A muži Isráélovi odpověděl i mužům Júdovým a řekl i: Patří mi na králi deset podílů, takže i v Dávidovi jsem já nad tebe; proč jsi mě tedy zlehčil? A nestalo se mi přivedení mého krále zpět nejprve mou věcí? A le řeč mužů Júdových byla tvrdší než řeč mužů Isráélových.
Czech Ekumenicky
Všichni judští muži mužům izraelským odpověděli: "Král je přece náš příbuzný. Proč se tedy kvůli tomu tolik hněváte? Cožpak jsme z krále kus ujedli? Nebo jsme ho snad unesli?" [ (II Samuel 19:44) Izraelští muži odpověděli mužům judským: "Na krále, a to i na Davida, máme desetkrát větší nárok než vy. Proč jste nás tedy znevážili? Což to nebyla naše první starost, aby se náš král vrátil?" Ale řeč mužů judských byla tvrdší než řeč mužů izraelských. ]
Czech Kralichka 1613
Odpovídajíce pak muži Izraelští mužům Judským, řekli: Deset dílů máme v králi, a protož i v Davidovi máme více nežli vy. Pročež tedy málo jste nás sobě vážili? Zdaliž jsme my prvé o to nemluvili, abychom zase přivedli krále svého? Ale tvrdší byla řeč mužů Judských nad řeč mužů Izraelských.
Czech SNC
Nato však Judejci Izraelcům odpověděli: "Udělali jsme to, protože král je náš příbuzný. Proč se kvůli tomu tolik hněváte? Ujídali jsme snad z jeho zásob? Nebo jsme za to od něj očekávali nějakou odměnu?"