2 Samuel 19:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Miluješ ty, kdo tě nenávidí, a nenávidíš ty, kdo tě milují! Dnes jsi ukázal, že tví velitelé ani vojáci pro tebe nic neznamenají. Dnes je mi jasné, že kdyby Abšalom žil a my všichni dnes byli mrtví, byl bys spokojen.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Miluješ totiž ty, kdo tě nenávidí, a nenávidíš ty, kdo tě milují. Dnes jsi dokázal, že máš velitele a otroky za nic. Dnes vím, že kdyby byl Abšalóm živ a my všichni bychom byli dnes mrtvi, tak by ti to připadalo správné.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nyní však vstaň, vyjdi a promluv k srdci svých služebníků, neboť ti přísahám při Hospodinu: Jestliže nejsi ochoten vyjít - bude-li kdo s tebou přečkávat tu to noc! A toto pro tebe bude horší než všechno neštěstí, jež na tebe přišlo od tvého mládí až do nynějška.
Czech Ekumenicky
Miluješ ty, kdo tě nenávidí, a nenávidíš ty, kdo tě milují. Vždyť jsi dnes dal najevo, že ti nejsou ničím ani velitelé ani služebníci. Dnes jsem poznal, že kdyby zůstal naživu Abšalóm a my všichni byli dnes mrtvi, měl bys to za správné.
Czech Kralichka 1613
Protož nyní vstana, vyjdi, a mluv ochotně k služebníkům svým; nebo přisahámť skrze Hospodina, jestliže nevyjdeš, žeť nezůstane žádný s tebou této noci, a toť bude tobě horší, nežli všecky zlé věci, kteréž na tebe přišly od mladosti tvé až dosavad.
Czech SNC
Zdá se, jako bys miloval své nepřátele a ty, kdo tě mají rádi, nenáviděl. Svým jednáním jsi dnes jasně ukázal, že velitelé ani jejich vojáci pro tebe nic neznamenají. Vidím, že bys byl mnohem šťastnější, kdybychom dnes třeba všichni zahynuli, ale tvůj syn zůstal naživu.