2 Samuel 20:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Pokračovala tedy: "Odpradávna se říká: ‚V Abelu se zeptejte, pak teprve jednejte.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekla: Dříve se říkávalo: Ať se doptávají v Abelu. Tak věc vyřídili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A pronesla výrok: Dříve často promlouval i výrokem: Nechť se jen dotazují v Ávélu; a tak skončili.
Czech Ekumenicky
Pokračovala: "Kdysi se říkávalo: Je nutno doptat se v Abelu a přesně tak to provést.
Czech Kralichka 1613
Protož mluvila, řkuci: Takť jsou rozmlouvali hned s počátku, řkouce: Bez pochyby žeť se ptáti budou Abelských, a tak se spraví.
Czech SNC
Žena tedy pokračovala: "O našem městě se odedávna říkalo: Máš-li nějaký problém, zajdi se poradit do Abelu a najdeš řešení.