2 Samuel 21:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Král si je tedy zavolal a promluvil s nimi. (Gibeonci nepocházejí ze synů Izraele, ale ze zbytku Emorejců. Synové Izraele se jim zavázali přísahou, ale Saul se je ve své horlivosti pro Izrael a Judu snažil vybít.)
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Král zavolal Gibeóňany a mluvil k nim. (Gibeóňané nejsou ze synů izraelských, nýbrž ze zbytku Emorejců. Synové izraelští jim přísahali, že je nepobijí, Saul je však chtěl pobít, když vzplál horlivostí pro syny izraelské a judské.)
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Král tedy Giveóním povolal a řekl k nim (a Giveóním, oni ne byli z dětí Isráélových, nýbrž z pozůstatku Emórím, a synové Isráélovi jim přisáhli, a Šáúl ve své horlivosti pro děti Isráélovy a Júdovy usiloval je vybít),
Czech Ekumenicky
Král předvolal Gibeóňany a promluvil k nim. Gibeóňané nejsou z Izraelců, nýbrž ze zbytku Emorejců, jimž se Izraelci zavázali přísahou, ale Saul je usiloval vybít ve svém zanícení pro Izraelce a Judu.
Czech Kralichka 1613
Tedy povolav král Gabaonitských, mluvil k nim. (Gabaonitští pak nebyli z synů Izraelských, ale z ostatků Amorejských, jimž ačkoli byli synové Izraelští přísahou se zavázali, však Saul usiloval je vypléniti, v horlivosti své pro syny Izraelské a Judské.)
Czech SNC
Král tedy nechal Gibeóňany povolat, aby si s nimi o tom promluvil. (Gibeóňané nebyli původem Izraelci, ale tvořili pozůstatky národa Emorejců, kterým kdysi Izraelci složili přísahu, že je nevyhladí. Saul se je však ve svém vlasteneckém zápalu pokusil sprovodit ze světa.)