2 Samuel 23:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Hospodin chraň," zvolal, "vždyť je to krev těch mužů! Šli tam s nasazením života!" A nechtěl se napít. Takové činy konala tato trojice hrdinů.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekl: Ať je to ode mě vzdáleno, Hospodine, abych učinil něco takového. Což smím pít krev mužů, kteří šli s nasazením vlastního života? A nechtěl ji pít. To učinili ti tři hrdinové.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a řekl: Daleko mi, Hospodine, od toho, abych toto učinil! Krev mužů, již odešli za cenu svých žití! A nechtěl ji pít. Tyto věci učinili ti tři hrdinové.
Czech Ekumenicky
Řekl: "Hospodine, nechť jsem dalek toho, abych udělal něco takového. Což to není krev mužů, kteří šli s nasazením života?" Proto se jí nechtěl napít. To vykonali ti tři bohatýři.
Czech Kralichka 1613
A řekl: Nedejž mi toho, ó Hospodine, abych to učiniti měl. Zdaliž to není krev mužů těch, kteříž šli, opováživše se života svého? I nechtěl jí píti. To učinili ti tři silní.
Czech SNC
Sotva si však David uvědomil, co ti tři pro něj vykonali, řekl: "Ne, Hospodine, to nikdy neudělám. Jak bych mohl tuto vodu vypít? Vždyť tito muži pro mě riskovali svůj život! Ta voda má hodnotu jejich krve." Proto namísto toho, aby David vodu, kterou mu tito tři bojovníci přinesli, vypil, vylil ji na zem jako oběť Hospodinu.