2 Samuel 24:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Hospodin znovu vzplanul hněvem proti Izraeli. "Jdi, sečti Izraele a Judu," podnítil proti nim Davida.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hospodinův hněv znovu vzplál proti Izraeli a podnítil proti nim Davida slovy: Jdi a spočítej Izrael a Judu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A opět vzplál proti Isráélovi Hospodinův hněv a došlo k podnícení Dávida proti nim výrokem: Jdi, spočítej Isráéle a Júdu.
Czech Ekumenicky
Hospodin znovu vzplanul proti Izraeli hněvem a podnítil Davida proti nim: "Jdi, sečti Izraele a Judu!"
Czech Kralichka 1613
Tedy opět prchlivost Hospodinova popudila se proti Izraelovi; nebo byl ponukl satan Davida na ně, řka: Jdi, sečti lid Izraelský a Judský.
Czech SNC
Jednou, když vystupování Izraelců opět vzbudilo Hospodinovu nelibost, nechal Davida, aby uskutečnil svůj vlastní záměr a provedl sčítání bojeschopných mužů.