2 Samuel 24:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Gád tedy přišel k Davidovi a řekl mu: "Mají na tvou zem přijít tři roky hladu? Nebo chceš být tři měsíce pronásledován a prchat před nepřáteli? Anebo má být ve tvé zemi tři dny mor? Teď se rozmysli a uvaž, jak mám odpovědět Tomu, který mě posílá."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Gád přišel k Davidovi a oznámil mu to. Zeptal se ho: Má na tebe přijít sedm let hladu ve tvé zemi? Nebo budeš utíkat tři měsíce před svými protivníky, kteří tě budou pronásledovat? Nebo mají nastat tři dny moru ve tvé zemi? Nyní rozvaž a rozhodni, co mám odpovědět tomu, kdo mě poslal.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Gád tedy přišel k Dávidovi a podal mu zprávu a řekl mu: Zda ti má přijít v tvou zem sedm let hladu? Či snad tři měsíce tvého prchání před tváří tvých protivníků, a by tě on i pronásledoval i? Či snad nastání tří dní moru v tvé zemi? Nyní uvaž a zjisti, co za slovo mám zpět přinést poslavšímu mě.
Czech Ekumenicky
Gád přišel k Davidovi a oznámil mu: "Má na tebe dolehnout sedm let hladu v tvé zemi? Nebo chceš tři měsíce utíkat před svými protivníky, kteří tě budou pronásledovat? Anebo má řádit ve tvé zemi po tři dny mor? Nuže tedy rozvaž, co mám vyřídit tomu, který mě poslal."
Czech Kralichka 1613
Protož přišed Gád k Davidovi, oznámil mu to, a řekl jemu: Chceš-li, aby přišel na tebe hlad za sedm let v zemi tvé? čili abys za tři měsíce utíkal před nepřátely svými, a oni aby tě honili? čili aby za tři dni byl mor v zemi tvé? Pomysliž spěšně, a viz, jakou mám odpověd dáti tomu, kterýž mne poslal.
Czech SNC
Gád se tedy vypravil k Davidovi a oznámil mu: "Posílá mne k tobě Hospodin. Zamysli se nad možnostmi, které ti nyní předložím, a rozhodni, jak mu mám odpovědět. Chceš, aby tvou zemi postihly tři roky hladomoru, abys musel strávit tři měsíce na útěku před svými nepřáteli nebo aby v zemi po tři dny řádil mor?"