2 Samuel 24:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když pak anděl vztáhl ruku, aby hubil Jeruzalém, Hospodina nad tím neštěstím pojala lítost a řekl andělovi hubícímu lid: "Dost už, zadrž!" Hospodinův anděl byl právě u mlatu Aravny Jebusejského.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když anděl vztáhl svou ruku na Jeruzalém, aby ho ničil, Hospodin litoval zla a řekl andělu, který působil zkázu mezi lidem: Dost. Nyní odtáhni svou ruku. Hospodinův anděl byl u humna Aravny Jebúsejského.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A anděl vztáhl svou ruku na Jerúsalém k jeho pohubení, a le Hospodin stran té zkázy pocítil lítost, i řekl tomu andělu, jenž hubil mezi lidem: Dost, odtáhni nyní svou ruku! A anděl Hospodinův byl u mlatu Arauny, Jevúsího;
Czech Ekumenicky
Pak vztáhl anděl svou ruku nad Jeruzalém, aby v něm šířil zkázu. Ale Hospodina pojala nad tím zlem lítost. I řekl andělu, jenž šířil mezi lidem zkázu: "Dost, již přestaň." Hospodinův anděl byl právě u humna Aravny Jebúsejského.
Czech Kralichka 1613
A když vztáhl anděl ruku svou na Jeruzalém, aby hubil jej, litoval Hospodin toho zlého, a řekl andělu, kterýž hubil lid: Dostiť jest, již přestaň. Anděl pak Hospodinův byl u humna Aravny Jebuzejského.
Czech SNC
Avšak když byl anděl působící zkázu u mlatu Aravny Jebúsejského a chystal se ničit Jeruzalém, Hospodin se nad zbídačenými Izraelci slitoval a přikázal andělovi, aby přestal rozsévat zkázu.