2 Samuel 24:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když David viděl, jak anděl pobíjí lid, řekl Hospodinu: "To přece já jsem zhřešil, to já jsem se provinil! Co ale provedly tyto ovečky? Ať tvá ruka dolehne na mě a na mou rodinu!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když David uviděl anděla, který pobíjel lid, řekl Hospodinu: Hle, já jsem zhřešil, já jsem spáchal zlo. Ale tyto ovce, co provedly? Ať je tvá ruka proti mně a proti domu mého otce.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a Dávid řekl k Hospodinu, při svém spatření anděla, jenž porážel mezi lidem, tu řekl: Hle, zhřešil jsem já a já jsem se dopustil nepravosti, a le tito, to to stádo, co učinili? Nechť je, prosím, tvá ruka proti mně a proti domu mého otce!
Czech Ekumenicky
Když David uviděl anděla bijícího lid, pravil Hospodinu: "Hle, já jsem zhřešil a já jsem se provinil; co však učinily tyto ovce? Buď tedy tvá ruka proti mně a proti domu mého otce!"
Czech Kralichka 1613
I mluvil David Hospodinu, když uzřel anděla, an bije lid, a řekl: Aj, já jsem zhřešil, a já jsem neprávě učinil, ale tito, jsouce jako ovce, co učinili? Nechť jest, prosím, ruka tvá proti mně a proti domu otce mého.
Czech SNC
Když David viděl, jak anděl-zhoubce usmrcuje jeho lid, řekl Hospodinu: "Vždyť tito lidé za nic nemohou. Jsou jen jako ovce, které dělají, co se jim nařídí. To já sám jsem se provinil. Nikdo jiný za mou chybu zodpovědnost nenese. Potrestej tedy mne a moji rodinu."