2 Samuel 3:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ta slova Abnera rozzuřila. "Copak jsem nějaká judská psí hlava?" odpověděl. "Doteď jsem domu tvého otce Saula, jeho bratrům i přátelům prokazoval oddanost a nevydal jsem tě do Davidových rukou. A ty mě dnes budeš obviňovat kvůli téhle ženě?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Abnér se kvůli Íš-bóšetovým slovům velice rozzlobil a řekl: Copak jsem psí hlava z Judska? Dodnes jednám věrně s domem Saula, tvého otce, vůči jeho bratrům i vůči jeho příteli a nevydal jsem tě do ruky Davida. A ty jsi mě dnes obvinil kvůli ženě.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Avnér se pro slova Íšbóšethova velmi rozhněval a řekl: Zda jsem hlava psa, já, jenž dnes vzhledem k Júdovi prokazuji soucit s domem Šáúla, tvého otce, vůči jeho bratrům a vůči jeho přátelům a nevydal jsem tě v ruku Dávidovu, že na mně dnes vyhledáváš nepravost té ženy?
Czech Ekumenicky
Pro ta Íš-bóšetova slova Abnér velice vzplanul a vyčítal: "Copak jsem psí hlava, patřím snad k Judovi? Denně prokazuji milosrdenství domu Saula, tvého otce, jeho bratřím a přátelům. Nedopustil jsem, abys padl do Davidových rukou, a ty mi dnes předhazuješ přečin s tou ženou?
Czech Kralichka 1613
Tedy rozhněvav se Abner velmi pro slova Izbozetova, řekl: I zdali já jsem psí hlava, kterýž jsem proti Judovi dnes učinil milosrdenství s domem Saule otce tvého, s bratřími jeho i příbuznými jeho, a nevydal jsem tě v ruku Davidovu, a však vyhledáváš na mně dnes nepravosti té ženy.
Czech SNC
Když za ním potom přišel Íš-bóšet a jeho čin mu vyčetl, Abnér se kvůli tomu nesmírně rozlítil a odpověděl mu: "Jsem snad nějaký prašivý Judejec, že se mnou takto jednáš? Každý den věrně a oddaně sloužím zájmům tvého otce Saula, jeho rodiny i přátel. Ani tebe samotného jsem nezradil a nevydal tě Davidovi do rukou, a ty mě nyní přesto umravňuješ a hledáš proti mně záminku kvůli nějaké ženě?