2 Thessalonians 2:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Víte, co mu dosud brání - smí se totiž objevit až v daný čas.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Také víte, co ho nyní zdržuje, aby byl zjeven až ve svůj čas.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Také co (ho) nyní zdržuje, aby se zjevil (teprve) svým časem, víte.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A nyní víte, co zdržuje, aby on se ukázal ve své době;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A nyní víte, co (ho) zdržuje, aby se nemohl projevit v svém čase.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Také nyní víte, co (ho) zdržuje, aby se zjevil časem svým;
Czech Ekumenicky
Víte přece, co zatím brání tomu, aby se ukázal dříve, než přijde jeho čas.
Czech Kralichka 1613
A nyní co mešká, víte, totiž aby on teprv zjeven byl časem svým.
Czech Kralichka 1998
a víte, co [ho] nyní zadržuje-proto, aby byl zjeven [až] ve svůj čas.
Czech SNC
6-7 Náznaky této vzpoury proti Bohu jsou již zde a nechybí mnoho, aby propukla naplno a nepřítel člověka i Boha se projevil veřejně.