2 Thessalonians 3:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a ať jsme vysvobozeni od podivných a zlých lidí; neboť ne všichni věří.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a abychom byli vysvobozeni od pobloudilých a zlých lidí; neboť ne všichni mají víru.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a abychom byli osvobozeni od obtížných a zlých lidí, neboť se všichni neobracejí k víře.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a abychom byli vyproštěni od nežádoucích a zlých lidí; ne ní ť víra údělem všech.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a abychom byli vysvobozeni od převrácených a zlých lidí; vždyť málo jich má víru.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
abychom byli osvobozeni od lidí nepravých a zlých, neboť není u všech víry.
Czech Ekumenicky
a abychom byli vysvobozeni od pochybných a zlých lidí. Neboť ne všichni věří.
Czech Kralichka 1613
A abychom vysvobozeni byli od nezbedných a zlých lidí. Neboť ne všech jest víra.
Czech Kralichka 1998
a abychom byli vysvobozeni od neslušných a zlých lidí; neboť ne všichni mají víru.
Czech SNC
a abychom byli ušetřeni úkladů zvrácených a zlých lidí. Vždyť ne všichni stojí věrně na Boží straně,