2 Thessalonians 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jsme o vás v Pánu přesvědčeni, že se řídíte našimi pokyny a budete tak činit i nadále.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vždyť jsme o vás přesvědčeni v Pánu, že věci, které vám přikazujeme, činíte a budete činit.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Důvěřujeme však vám v Pánu, že naše příkazy plníte a budete plniti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a v Pána důvěřujeme, co se vás týče, že ty věci, jež nakazujeme, i konáte i konat budete.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Spoléháme však na vás v Pánu, že činíte a budete činit, co vám nařizujeme.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Důvěřujeme však v Pánu o vás, že to, co vám přikazujeme, také konáte a konati budete.
Czech Ekumenicky
Spoléháme na vás v Pánu, že konáte a budete konat, co přikazujeme.
Czech Kralichka 1613
Doufámeť pak v Pánu o vás, že to, což vám předkládáme, činíte i činiti budete.
Czech Kralichka 1998
Jsme o vás v Pánu přesvědčeni, že děláte a také budete dělat to, co vám přikazujeme.
Czech SNC
My patříme Pánu stejně jako vy, a proto spoléháme, že se našimi slovy řídíte a budete řídit i dál.