2 Timothy 1:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Vzpomínám na upřímnou víru, kterou měla už tvá babička Lois, tvá matka Euniké a kterou, jak jsem přesvědčen, máš i ty.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Připomenul jsem si tu upřímnou víru, která je v tobě; ta nejprve přebývala v tvé babičce Loidě a v tvé matce Eunice a jsem přesvědčen, že přebývá i v tobě.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
neboť mám před očima tvou nelíčenou víru, kterou chovala již tvá babička Loida a tvá matka Euniké, a jak jsem přesvědčen, chováš i ty.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
upamatovávaje se na nepředstíranou víru, jež v tobě byla, jež se usídlila nejprve v tvé bábě Loidě a tvé matce Eunice, a jsem přesvědčen, že i v tobě.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť si připomínám tvou nepokryteckou víru, která nejprve přebývala v tvé babičce Loidě a v tvé matce Eunice; jsem však přesvědčen, že přebývá i v tobě.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
neboť jsem se rozpomenul na nelíčenou víru, (která jest) v tobě, která nejprve přebývala ve tvé bábě Loidě a v tvé matce Evnice, a jsem přesvědčen, že i v tobě (přebývá).
Czech Ekumenicky
Připomínám si tvou upřímnou víru, kterou měla už tvá babička Lóis a tvá matka Euniké, a kterou máš, jak jsem přesvědčen, i ty.
Czech Kralichka 1613
Rozpomínaje se na tu víru, kteráž v tobě jest bez pokrytství, kteráž byla nejprv v bábě tvé Loidě, a v matce tvé Eunice, a tak smyslím, že i v tobě.
Czech Kralichka 1998
a připomínám si tu tvoji nepředstíranou víru, která nejdříve byla ve tvé babičce Loidě a ve tvé matce Eunice, a jsem si jist, že [je] i v tobě.
Czech SNC
Vzpomínám na tvou upřímnou víru, jakou jsem poznal už u tvé babičky a maminky. Jistě si pamatuješ, jak jsem na tebe vkládal ruce, když jsem ti svěřoval službu v církvi.