2 Timothy 2:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
kteří zbloudili z cesty pravdy a podvracejí víru některých lidí řečmi o tom, že už nastalo vzkříšení.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
kteří zbloudili od pravdy, když říkají, že vzkříšení již nastalo, a tím u některých podvracejí víru.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ti zbloudili od pravdy říkajíce, že se vzkříšení již stalo, a podvracejí u některých víru.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
kteří se stran pravdy minuli cíle, neboť říkají, že opětovné vstání již nastalo, a víru některých převracejí.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
kteří od pravdy zbloudili, když říkají, že vzkříšení se už stalo, a (tím) u některých podvracejí víru.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
kteří pobloudili v příčině pravdy, říkajíce, že vzkříšení již se stalo, a podvracují víru některých.
Czech Ekumenicky
kteří zbloudili z cesty pravdy, když říkají, že naše vzkříšení už nastalo; tak podvracejí víru některých bratří.
Czech Kralichka 1613
Kteříž při pravdě pobloudili od cíle, pravíce, že by se již stalo vzkříšení, a převracejí víru některých.
Czech Kralichka 1998
kteří zbloudili od pravdy, když říkají, že již nastalo vzkříšení, a převracejí víru některých [lidí].
Czech SNC
kteří řadu křesťanů pomátli učením, že vzkříšení mrtvých už nastalo.