2 Timothy 3:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ty sis však osvojil mé učení, můj způsob života, můj záměr, mou víru, trpělivost, lásku a vytrvalost.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ty však jsi sledoval mé učení, můj způsob života, můj úmysl, mou víru, trpělivost, lásku, vytrvalost,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ty však jsi mě následoval v mém učení, ve způsobu života, v snažení, ve víře, v shovívavosti, lásce, trpělivosti,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tys však byl plně obeznámen s mým učením, chováním, předsevzetím, věrou, shovívavostí, láskou, vytrvalostí,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tys však mě následoval v učení, ve způsobu života, v úmyslech, ve víře, shovívavosti, v lásce, trpělivosti,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ty jsi však následoval mého učení, způsobu života, úmyslu, mé víry, shovívavosti, lásky, trpělivosti,
Czech Ekumenicky
Ty však jsi sledoval mé učení, můj způsob života, mé úmysly, mou víru, shovívavost, lásku, trpělivost,
Czech Kralichka 1613
Ale ty jsi došel mého učení, způsobu života mého, úmyslu, víry, snášelivosti, lásky, trpělivosti,
Czech Kralichka 1998
Ty jsi ale [až dosud] následoval mé učení, [můj] způsob života, [mé] předsevzetí, víru, trpělivost, lásku, vytrvalost,
Czech SNC
Ty jsi však byl u toho, když jsem učil, víš, jak jsem žil, znal jsi mé úmysly, viděl mou víru, lásku i trpělivost.