2 Timothy 3:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
zrádci, lehkomyslní, domýšliví, milovníci rozkoše spíše než milovníci Boha.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
zrádní, lehkomyslní, nadutí, milující rozkoš spíše než milující Boha.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
zrádní, lehkomyslní a domýšliví, budou milovati více rozkoše než Boha,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
zrádní, ukvapení, nadutí, spíše milovní rozkoší než milovní Boha,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
zrádní, lehkomyslní, nadutí a víc rozkoše milovní než Boha;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
zrádní, lehkomyslní, nadutí, více rozkoší nežli Boha milovní,
Czech Ekumenicky
zrádní, bezhlaví, nadutí, budou mít raději rozkoš než Boha,
Czech Kralichka 1613
Zrádci, přívažčiví, nadutí, rozkoší milovníci více nežli Boha,
Czech Kralichka 1998
zrádci, ukvapení, nadutí, milující rozkoše více než Boha.
Czech SNC
a zrada jim bude vlastní. Samolibě budou zesměšňovat každého, kdo nepotáhne s nimi. Rozkoš a zábavy jim budou přednější než Bůh.