2 Timothy 3:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Tito lidé se zkaženou myslí a falešnou vírou nyní odporují pravdě, tak jako kdysi Jannes a Jambres odporovali Mojžíšovi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jako se Jannés a Jambrés postavili proti Mojžíšovi, tak se i tito lidé stavějí proti pravdě. Jsou to lidé se zvrácenou myslí, neosvědčení ve víře.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Jako se Jannes a Mambres protivili Mojžíšovi, tak se i tito protiví pravdě. Jsou to lidé zkažené mysli a neosvědčení ve víře.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jako se však Iannés a Iambrés postavili proti Mojžíšovi, tak se i tito stavějí proti pravdě, lidé v mysli veskrze zkažení, stran víry zavržení;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Podobně pak jako se Jannes a Jambres postavili proti Mojžíšovi, tak i tito se stavějí proti pravdě; jsou to lidé se zkaženou myslí, nespolehliví ve věcech víry.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
jako však Jannes a Jambres protivili se Mojžíšovi, tak i tito protiví se pravdě, lidé to na mysli porušení, v příčině víry neosvědčení.
Czech Ekumenicky
Jako Jannés a Jambrés odporovali Mojžíšovi, tak i ti falešní učitelé odporují pravdě. Jsou to lidé se zvrácenou myslí, kteří ve víře selhali.
Czech Kralichka 1613
Jakož zajisté Jannes a Jambres zprotivili se Mojžíšovi, tak i tito protiví se pravdě, lidé na mysli porušení a při víře spletení.
Czech Kralichka 1998
Stejně jako Jannes a Jambres odporovali Mojžíšovi, tak i tito lidé zkažené mysli a zvrácení ve víře [nyní] odporují pravdě.
Czech SNC
8-9 Když Mojžíš dokazoval egyptskému faraónovi, že ho posílá Bůh, podařilo se faraónovým mágům jeho divy napodobit. S něčím takovým musíme počítat i my, a proto se mějme před falešnou zbožností na pozoru. Nakonec bude stejně odhalena.