Acts 10:42 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Uložil nám, abychom kázali všemu lidu a dosvědčovali, že on je ten, koho Bůh ustanovil soudcem živých i mrtvých.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A nařídil nám, abychom lidu vyhlásili a dosvědčili, že on je ten Bohem ustanovený soudce živých i mrtvých.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I přikázal nám, abychom hlásali lidu a svědčili, že On to jest, kterého Bůh ustanovil soudcem živých i mrtvých.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a velel nám kázat lidu a dosvědčovat, že on je ten, jenž je od Boha určen za soudce živých i mrtvých.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I přikázal nám, abychom kázali lidu a svědčili, že ho ustanovil Bůh soudcem živých i mrtvých.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I přikázal nám, abychom hlásali lidu a svědčili, že on jest ten, jenž byl od Boha ustanoven soudcem živých i mrtvých.
Czech Ekumenicky
A uložil nám, abychom kázali lidu a dosvědčovali, že je to on, koho Bůh ustanovil za soudce živých i mrtvých.
Czech Kralichka 1613
A přikázal nám kázati lidu a svědčiti, že on jest ten ustanovený od Boha soudce živých i mrtvých.
Czech Kralichka 1998
Přikázal nám, abychom kázali lidu a svědčili, že on je ten Bohem ustanovený Soudce živých i mrtvých.
Czech SNC
Dostali jsme příkaz, abychom všem hlásali a dosvědčovali, že toho Ježíše Bůh ustanovil soudcem nad živými i mrtvými.