Acts 11:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a Duch mi řekl, abych šel bez váhání s nimi. Doprovázelo mě těchto šest bratrů, s nimiž jsme vešli do domu toho muže.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Duch mi řekl, abych šel bez pochybování s nimi. Šlo se mnou také těchto šest bratrů a vstoupili jsme do domu toho muže.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I řekl mi Duch, abych šel s nimi beze všeho váhání. Se mnou šlo pak i těchto šest bratří a vešli jsme do domu toho muže.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a Duch mi řekl, bych s nimi odešel a nic nepochyboval. I šlo se mnou i těchto šest bratrů; a vešli jsme do domu toho muže,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Duch mi řekl, abych neváhal a šel s nimi. Šlo pak se mnou i těchto šest bratří a vešlí jsme do domu toho muže.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
i řekl mi Duch, abych šel nic se nerozpakuje. Šlo pak se mnou i těchto šest bratří, a vešli jsme do domu toho muže.
Czech Ekumenicky
Duch mi řekl, abych bez rozpaků šel s nimi. Se mnou se vydalo na cestu i těchto šest bratří a všichni jsme vstoupili do Kornéliova domu.
Czech Kralichka 1613
I řekl mi Duch, abych šel s nimi, nic nepochybuje. A šlo se mnou i těchto šest bratří, a vešli jsme do domu muže jednoho.
Czech Kralichka 1998
Duch mi tedy řekl, abych šel bez rozpaků s nimi. A šlo se mnou i těchto šest bratrů a vešli jsme do domu toho muže,
Czech SNC
***