Acts 11:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Vyprávěl nám, jak ve svém domě uviděl anděla. Stanul před ním a řekl: ‚Pošli do Joppy a nech zavolat Šimona zvaného Petr.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Oznámil nám, jak uviděl ve svém domě anděla, který stanul před ním a řekl mu: ‚Pošli do Joppe a pozvi Šimona, který se nazývá Petr;
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I vypravoval nám, jak uzřel v svém domě státi anděla, který řekl:,Pošli do Joppe a povolej k sobě Šimona příjmením Petra!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i podal nám zprávu, jak ve svém domě uviděl anděla, jak se postavil a řekl [mu]: Vyšli [muže ] do Joppy a obešli si Šimona, jemuž se přezdívá Petr;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Vypravoval nám, jak viděl v svém dome stát anděla a že mu řekl:, Pošli do Joppe a přivdej si Šimona, řečeného Petr,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I vypravoval nám, kterak uzřel ve svém domě anděla, an postaviv se řekl:,Pošli do Joppe a povolej k sobě Šimona, příjmím Petra;
Czech Ekumenicky
On nám vypravoval, jak se mu v jeho domě zjevil anděl a řekl mu: 'Pošli někoho do Joppe a pozvi k sobě Šimona, kterému říkají Petr.
Czech Kralichka 1613
Kterýžto vypravoval nám, kterak viděl anděla v domu svém, an se před ním postavil a řekl jemu: Pošli do Joppen muže některé a povolej Šimona, kterýž slove Petr.
Czech Kralichka 1998
který nám vyprávěl, jak viděl ve svém domě anděla, který se [před ním] postavil a řekl mu: 'Pošli muže do Joppe a nech pozvat Šimona, který má příjmení Petr.
Czech SNC
***